Peaceful, emotional & tender romance. Classical guitar duet. From The ...Peaceful, emotional & tender romance. Classical guitar duet. From The Tales of Hoffman by Jacques Offenbach.
Il est venu le temps de l'amour automne,le temps de l'insouciance et des rires perdus, il a soufflé le vent des soirs monotones et lents l'amour automne, est venu doucement. Il est si froid le temps de l'amour hiver, quand plus rien ne se crée et que tout se perd la neige a recouvert princesses et chevaliers blancs l'amour hiver a glacé les amants Comme il est loin le temps de l'amour printemps, son parfum éphémère, ses manèges d'antan il dure qu'un instant, et puis, il est derrière l'amour printemps, c'est celui des enfants. English translation :AUTUMN LOVE
Came the time of autumn love, The time of nonchalance and lost laughter, The wind blew in the slow monotonous evenings Autumn love came slowly. The time of winter love is so cold, When nothing grows and all is lost The snow covered princesses and white knights Winter love froze lovers
How far away is the time of spring love, Its ephemeral fragrance, the fairground rides of yesteryear It lasts only a moment, and then, it is passed Spring love is the Love of children.
Lyrics ... Canadian indie folk band. Melodica intro with piano. Soft male voice ...Canadian indie folk band. Melodica intro with piano. Soft male voice singing bitter-sweet, intimate & sentimental lyrics. Suggested for indie film, family drama & rurality.
Baby I think something’s wrong
We’re living in the shadow of our future Well I’m just too fond of you
And the tidal waves they keep on Erasing our letters in the sand And the sailors won’t even know
Bring back the winter so we can write them in the snow Come on my lover, stay here, oh please don’t go
‘Cause I’m never free without you No I’m never free without you
Maybe we just don’t belong
You’re asking me to be somebody else Well I’m not as strong as you
And the tidal waves they keep on Collapsing our castles to the ground And the swimmers won’t even know
Bring back the winter so we can build them in the snow Come on my lover, stay here, oh please don’t go
‘Cause I’m always lost without you Yeah I’m always lost without you Without you
Surf rock ballad on a bolero rhythm. Sensual, mysterious & nostalgic. ...Surf rock ballad on a bolero rhythm. Sensual, mysterious & nostalgic. Rock band with electric guitars, bass & percussions.
Inspiring, melodic, pensive & sentimental. Guitar trio. From Song of ...Inspiring, melodic, pensive & sentimental. Guitar trio. From Song of India (Sadko) by Nicolai Rimsky-Korsakov.
A chaque fois que je t’attendsDans les rues sombres où file le vent A chaque fois, j’éprouve cette mélancolie A chaque fois que je surprends Dans tes carnets, nos regards fuyants Toutes ces fois où dansent nos évidences Sur la toile jaunie de nos souvenirs Un rire, une larme, les vagues de la mélancolie Sous le grand tilleul où s’amassent les feuilles J’attends… Peut-être qu’un jour… ? Tu seras de retour… (Parlé) Des volets bleus, une maison, Sur la jetée de Quiberon, Les jours heureux… Des nuées d’oiseaux migrateurs, Comme une résonnance de ton absence.
Peut-être un jour dans cette allée Reviendras-tu passer l’été ? Peut-être ici, demain, peut-être au mois de Mai ? Dans la lueur de tes nuits blanches Une caresse, une présence Comme une douce amère incertitude…
English translation :
PERHAPS ONE DAY Each time I wait for you In the dark streets where the wind blows Each time, I feel this melancholy Each time I catch In your notebooks, our fleeting looks All those times where our evidences dance On the yellowed canvas of our memories A laugh, a tear, waves of melancholy Under the big linden tree where leaves are piling up I'm waiting ... Perhaps one day ...? You will be back ...
(Spoken) Blue shutters, a house, On Quiberon quay, Happy Days… Flocks of migratory birds, Like a resonance of your absence.
Perhaps one day in this alleyway Will you come back for the summer? Perhaps here, tomorrow, Perhaps in the month of May? In the glow of your sleepless nights A caress, a presence Like a bitter sweet uncertainty ...
Sentimental piano ballad. Romantic, nostalgic & tender. Solo piano. ...Sentimental piano ballad. Romantic, nostalgic & tender. Solo piano. Suggested for romance, piano bar & destiny.
Moving, inspired & beautiful solo piano ballad in the style of a ...Moving, inspired & beautiful solo piano ballad in the style of a japanese film score.
Lyrics ... French love song in a jazzy mood. Peaceful, melancholic & ...French love song in a jazzy mood. Peaceful, melancholic & confidential. Female voice, piano & accordion.
Je me souviens De cette chambre en ce matin Du lit défait Et du silence assourdissant Votre présence Comme une absence, les yeux fuyants Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?
Vous aviez Un air perdu et si lointain Vos yeux bleus A peine voilés qui souriaient Votre visage Fermé au monde, en ce matin Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?
Votre départ Inéluctable et sans retour Me déchirait J’étais perdu, inconsolable Me questionnait Qu’avais-je fait de votre amour Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?Where were you
I remember That bedroom one morning The bed unmaid And the deafening silence Your presence Like an absence, furtive eyes Where were you
You had A look so lost so distant Your blue eyesAs if veiled but smiling Your face closed to the world This morning
Where were you
Your leaving Ineluctable, no return Tore me apart I was lost unconsolable Left me with the question What had I done with our love Where were you Where were you