Surf rock. Happy, triumphant & confident. Surf rock band with organ & ...Surf rock. Happy, triumphant & confident. Surf rock band with organ & female voice humming.
Lyrics ... Folk song. Groovy & sensual. Female voice, Fender, electric guitar & ...Folk song. Groovy & sensual. Female voice, Fender, electric guitar & rhythm.
Joe is walkingUnder city lightsJohn is longingFor one more sleepless night Well he’s, at the fenceReady for the fightThere is one more chanceFor him to do right Refrain‘Cause Joe’s on a questTo find his museHe needs a love nestTo blind his bluesJoe’s Blues Well Joe is hopingThat luck is on his sideNow, just one more drinkWill help him to get wild Refrain‘Cause Joe’s on a questTo find his museHe needs a love nestTo blind his bluesJoe’s Blues
Exotic, festive & kitsch in the spirit of the 60's. Farfisa organ, ...Exotic, festive & kitsch in the spirit of the 60's. Farfisa organ, Leslie guitar, snaps & thythm.
Sneaky, theatrical, silly. Slow, creeping momentum offers a feeling ...Sneaky, theatrical, silly. Slow, creeping momentum offers a feeling of secrecy. A person skulking around, with an audience shouting at them to go away or stop being naughty. Tempo builds with lighthearted string sequence and light percussion. Instrumentation builds at 01:03 with bass behind it, a feeling of suspicion growing.
Sneaky, theatrical, silly. Subtle bass sounds and eerie organ give a ...Sneaky, theatrical, silly. Subtle bass sounds and eerie organ give a feeling of secrecy. A person skulking around, with an audience shouting at them to go away or stop being naughty. Tempo builds with lighthearted string sequence and light percussion. Instrumentation builds at 01:03 with bass behind it, a feeling of suspicion growing. Stripped back underscore version.
Lyrics ... Lovelorn, antiquated, sorrowful. Harpsichord plays out an impassioned ...Lovelorn, antiquated, sorrowful. Harpsichord plays out an impassioned but morose melody, followed by yearning chord sequence. Spoken French male vocals convey a sense of heartbreak, someone saying goodbye to their true love. Energy brimming with love and anguish as choral voices combine with bright but heartbroken melody.
Tous les jours tu me parles d'amour, comme ça, Tu me parles tout bas, tu me parles d'amour, Et pourtant tu n'es plus une enfant, mais les mots que tu dis ont toujours la force et la fureur du volcan.
Tu vois moi aussi malgres mes mains d'homme, je suis l'adolescent , je suis l'enfant, sans autre ambition que de te suivre en courant du Vesuve jusqu'à Rome, avec la determination de la lave en fusion.
Des mots d'enfant des mots de femme, des mots qui jouent des tours de vague-à-l'âme, Et quand tu me parles tout bas, de chansons et d'amour, tu es la source profonde, l'éruption de lave en fusion.
Tu vois moi aussi avec mes mains d'homme, je suis l'adolescent , je suis l'enfant, sans aucune autre ambition, que de te suivre en courant du Vesuve jusqu'à Rome, avec la folle determination de la lave en fusion.
Lovelorn, antiquated, sorrowful. Harpsichord plays out an impassioned ...Lovelorn, antiquated, sorrowful. Harpsichord plays out an impassioned but morose melody, followed by yearning chord sequence. Tone of harpsichord gifts a feeling of a bygone era. A heartbroken person walking sadly around an old mansion. Energy brimming with love and anguish as choral voices combine with bright but heartbroken melody. Instrumental version.
Lovelorn, antiquated, sorrowful. Harpsichord plays out an impassioned ...Lovelorn, antiquated, sorrowful. Harpsichord plays out an impassioned but morose melody, followed by yearning chord sequence. Tone of harpsichord gifts a feeling of a bygone era. A heartbroken person walking sadly around an old mansion. Energy brimming with love and anguish as choral voices combine with bright but heartbroken melody. Stripped back underscore version.
Et c'est sur un tendre baiser que s'achève pour nous l'étéTous ensemble on s'est amusé, et pourtant j'ai envie de pleurerCes sourires sans lendemain ,sont pour moi autant de chagrinsEt c'est sur un tendre baisé que s'achève le temps d'aimerJ’aimerais tant pouvoir retenirCes moments de plaisirs. Si ce soir je ne vais pas danser, je préfère rester à tes cotésSur ma main tu poses un baiser, un de ceux qui me fait rêverGarde moi jusqu'au petit matin dans tes bras j'oublie mes chagrinsEt c'est sur un tendre baisé que pour nous s'achève l'étéJ’aimerais tant pouvoir retenirCes moments de plaisirs. Si le temps nous a rattrapés et qu’ainsi s'achève l'étéJamais je ne pourrais oublier cet espoir qui m’a fait chavirerCes sourires sans lendemain, sont pour moi autant de chagrinsEt c'est sur un tendre baisé que s'achève le temps d'aimerJ’aimerais tant pouvoir retenirCes moments de plaisirsEt c'est sur un tendre baiser que pour nous s'achève l'étéQue pour nous s'achève l'été.
English translation :
A TENDER KISS
It is with a tender kiss, that summer ends for usall together we had fun, and yet I want to crythese smiles with no future, are for me just so many sorrowsand it is with a tender kiss, that ends the time to loveI would like so much to hold on tothese moments of pleasure. if tonight I'm not going dancing, I prefer to stay by your sideon my hand you place a kiss, a kiss to make me dreamHold me in your arms until the early morning, I forget my sorrowsand it is with a tender kiss, that ends the time to loveI would like so much to hold on tothese moments of pleasure. if time has caught up with us and this is how summer endsNever could I forget the hope that bowled me overthese smiles with no future, are for me just so many sorrowsand it is with a tender kiss, that ends the time to loveI would like so much to hold on tothese moments of pleasureand it is on a tender kiss that for us ends the summer.